Text / Musik Hymne
Republik Polen
1797 schrieb General Józef Wybicki, der ein Mitglied jener polnischen Truppen war, die Napoleon in Italien und Spanien dienten, ein Lied, um damit die abrückende polnische Armee zu verabschieden. Die polnische Legion unter der Führung von General Dabrowski hatte ursprünglich gehofft, mit den Truppen Napoleons von Italien nach Polen zurückzukommen, um ihr eigenes land zu befreien. Der Text der Mazurka konkretisierte diese Hoffnung. Die Truppen kämpften, gewannen mit Napoleon und es entstand das Herzogtum Warschau, das sich zunächst als sehr kurzlebig erwies und bereits 1815 wieder für rund 100 Jahre verschwand.

Das Lied wurde während des 19. Jhds. immer häufiger zu offiziellen Anlässen gesungen.
Die Melodie der Hymne basiert auf einer traditionellen Mazurka. Im 19. Jhd. wurde eine Variante dieser Mazurka zu einer pan-slawonischen Hymne "Hey Slavone", welche 1945 zur Nationalhymne Jugoslawiens erklärt wurde. Heute ist dies nicht mehr der Fall. Die "Dabrowski-Mazurka" wurde 1926 zur offiziellen Hymne Polens erklärt, nachdem Józef Pilsudski die Kontrolle des Landes übernommen hatte. Polen hatte bis 1926 keine offizielle Hymne besessen. Die Mazurka gewann einen Wettbewerb, den man ausgeschrieben hatte, zusammen mit einigen anderen eingereichten Liedern.


Polnischer Text

Jeszcze Polska nie zginê³a,
Kiedy my ¿yjemy.
Co nam obca przemoc wziê³a,
Szabla odbierzemy.

Refrain (2x)
Marsz, marsz, Dabrowski,
Z ziemi w³oskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Z³aczym siê z narodem.

Przejdziem Wis³ê, przejdziem Wartê,
Bêdziem Polakami,
Da³ nam przyk³ad Bonaparte,
Jak zwyciê¿aæ mamy.

(2x)
Marsz, marsz, Dabrowski,
Z ziemi w³oskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Z³aczym siê z narodem.

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wraca³ siê przez morze.

(2x)
Marsz, marsz, Dabrowski,
Z ziemi w³oskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Z³aczym siê z narodem.

Mówi³ ojciec do swej Basi
Ca³y zap³akany:
"S³uchaj jeno, pono nasi
Bija w tarabany."

(2x)
Marsz, marsz, Dabrowski,
Z ziemi w³oskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Z³aczym siê z narodem.


Englische Übersetzung

Poland has not yet succumbed.
As long as we remain,
What the foe by force has seized,
Sword in hand we'll gain.

CHORUS

March! March, Dabrowski!
March from Italy to Poland!
Under your command
We shall reach our land.
Cross the Vistula and Warta
And Poles we shall be;
We've been shown by Bonaparte
Ways to victory.

CHORUS

As Czarniecki Poznan town regains,
Fighting with the Swede,
To free our fatherland from chains.
We shall return by sea.

CHORUS


Deutsche Übersetzung

Noch ist Polen nicht verloren,
Solange wir leben.
Was uns fremde Übermacht nahm,
werden wir uns mit dem Säbel zurückholen.

Marsch, marsch, Da;browski,
Von Italien bis nach Polen.
Unter deiner Führung
Vereinen wir uns mit der Nation.

Wir werden Weichsel und Warthe durchschreiten,
Wir werden Polen sein,
Bonaparte gab uns vor,
Wie wir zu siegen haben.

Marsch, marsch, Da;browski...

Wie Czarniecki bis nach Posen
Nach der schwedischen Besetzung,
Zur Rettung des Vaterlands
Kehren wir übers Meer zurück.

Marsch, marsch, Da;browski...

Da spricht schon ein Vater zu seiner Barbara
Weinend:
"Höre nur, es heißt, dass die Unseren
Die Kesselpauken schlagen."

Kostenlos Klingelton der Hymne Polen fürs Handy. Nutzen Sie gratis die Suchfunktion mit "Klingeltöne".

Fehler?

Haben Sie einen Schreibfehler entdeckt oder wissen Sie die Deutsche Übersetzung? Benachrichtigen Sie uns!

Copyrighthinweis

Die Hymnenbeschreibungen sowie die Texte in verschiedenen Sprachen wurden von ipicture.de zusammengestellt und unterliegen dem Urheberrecht. Kopieren und Nutzung der Texte nur mit unserer schriftlichen Erlaubnis.



Nationalhymne


polnische Nationalhymne als mp3 zum Anhören

Klingelton Suche

Nationalhymne auf polnisch fürs Handy: Bitte Suchfunktion benutzen...