O geliebtes Land
Tochter der Sonne des Orients,
mit brennendes Herz,
preisen unsere Seelen dich hoch.
Heiliges Land der Liebe,
Wiege des Heldenmuts,
nie sollen Eindringlinge,
das heilige Land betreten.
An deinem Himmel und deinen Winden,
und über deine Berge und Meeren,
der strahlende Glanz,
fühl das Hämmern der glorreichen Freiheit.
Deine klare Liebe in all unseren Herzen,
deine leuchtende Sonne und Sterne.
Niemals wird das Licht durch die Macht der Tyrannen gelöscht.
Wunderschönes Land der Liebe, O Land des Lichts, Deine Verzückung umarmen.
Ruhm und Ehre für Deine Söhne, sollte Gewalt sie treffen und töten.
Text in "Tagalog": Lupang Hinirang Übersetzung: Julian Cruz Balmaceda and Ildefonso Santos
Bayang magiliw Perlas ng Silanganan, Alab ng puso, Sa dibdib mo'y buhay.
Lupang Hinirang, Duyan ka ng magiting, Sa manlulupig, Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok, Sa simoy at sa langit mong bughaw, May dilag ang tula At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo'y Tagumpay na nagniningning, Ang bituin at araw niya Kailan pa ma'y di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta, Buhay ay langit sa piling mo; Aming ligaya, na pag may mang-aapi Ang mamatay nang dahil sa iyo.
Text in Englisch: Beloved Country Übersetzung: Camilo Osias und A.L. Lane
Land of the morning, child of the sun returning, With fervor burning, thee do our souls adore. Land dear and holy, cradle of noble heroes, Ne'er shall invaders, trample thy sacred shore.
Even within thy skies and through thy clouds, And o'er thy hills and sea. Do we behold the radiance, Feel the throb of glorious liberty.
Thy banner, dear to all our hearts, Its sun and stars alight. O, never shall its shining field, Be dimmed by tyrant's might!
Beautiful land of love, O land of light, In thine embrace 'tis rapture to lie. But it is glory ever, when thou art wronged, For us, thy sons, to suffer and die.
Text in Spanisch: Filipinas von Jose Palma
Tierra adorada Hija del sol de Oriente, Su fuego ardiente en ti latiendo esta.
¡Patria de amores! Del heroismo cuna, Los invasores No te hallarán jamás.
En tu azul cielo, en tus auras, En tus montes y en tu mar Esplende y late el poema De tu amada libertad.
Tu pabellón, que en las lides La victoria iluminó, No vera nunca apagados Sus estrellas y su sol.
Tierra de dichas, del sol y de amores, En tu regazo dulce es vivir. Es una gloria para tus hijos, Cuando te ofenden, por ti morir.
Kostenlos Klingelton der Hymne Philippinen fürs Handy. Nutzen Sie gratis die Suchfunktion mit "Klingeltöne".
Fehler?
Haben Sie einen Schreibfehler entdeckt oder wissen Sie die Deutsche Übersetzung? Benachrichtigen Sie uns!
Copyrighthinweis
Die Hymnenbeschreibungen sowie die Texte in verschiedenen Sprachen wurden von ipicture.de zusammengestellt und unterliegen dem Urheberrecht. Kopieren und Nutzung der Texte nur mit unserer schriftlichen Erlaubnis.
Nationalhymne
phillippinische Nationalhymne als mp3 zum Anhören
Klingelton Suche
Nationalhymne auf phillippinisch fürs Handy: Bitte Suchfunktion benutzen...