Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da liberdade em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Pátria nesse instante, Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó, Liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte!
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido, De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece.
Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza,
REFRAIN: Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!
Deitado eternamente em berço esplêndido, ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do novo mundo!
Do que a terra mais garrida Teus risonhos lindos campos tem mais flores, "Nossos bosques tem mais vida" "Nossa vida" no teu seio "mais amores"
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula "Paz no futuro e glória no passado."
Mas se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte,
REFRAIN
Englische Übersetzung
They heard, at Ypiranga's placid banks, The resounding cry of a heroic people, And the sun of freedom, in bright rays, Shone at this moment in the homeland's skies. As the promise of this equality Was secured by our strong arms, In your bosom, O Freedom, We are ready to die. O beloved, idolized homeland, hail, hail! Brazil, a vivid dream, a lively ray Of love and hope settles on the earth, As in your beautiful sky, smiling and limpid, The image of the Southern Cross shines resplendent. A giant by nature, you are beautiful, Strong, an intrepid colossus, And your future mirrors this grandeur.
REFRAIN: O land we adore, among a thousand others You are the beloved one. You are the gentle mother of the sons of this land, Beloved homeland, Brazil!
Eternally laid in a splendid cradle, To the sound of the sea and the light from the depths of the sky, Brazil, you gleam, fleuron of the Americas, Illuminated by the sun of the New World. Your smiling, lovely fields have more flowers Than the most attractive land elsewhere, Our forests have more life, Our life in your bosom more love.
O beloved, idolized homeland, hail, hail! Brazil, may you have as eternal symbol The starry banner you display, And may the green laurel of this pennant speak Of peace in the future and glory in the past. But if you raise a strong cudgel in the name of justice, You will see that a son of yours does not run from a fight, Nor does one who adores you fear death.
REFRAIN
Brasilianische Flaggenhymne
Die Flaggenhyme Brasiliens "Hino a Bandeira do Brasil" ist die Nationalhymne an die Flagge des Landes. Den text schrieb Olavo Bilac und die Musik dazu Francisco Braga. Die Hymne wure erstmals am 9. November 1906 vorgestellt und gesungen.
HINO À BANDEIRA
Salve lindo pendão da esperança! Salve símbolo augusto da paz! Tua nobre presença à lembrança A grandeza da Pátria nos traz.
Recebe o afeto que se encerra em nosso peito juvenil, Querido símbolo da terra, Da amada terra do Brasil!
Em teu seio formoso retratas Este céu de puríssimo azul, A verdura sem par destas matas, E o esplendor do Cruzeiro do Sul.
Recebe o afeto que se encerra Em nosso peito juvenil, Querido símbolo da terra, Da amada terra do Brasil!
Contemplando o teu vulto sagrado, Compreendemos o nosso dever, E o Brasil por seus filhos amado, poderoso e feliz há de ser!
Recebe o afeto que se encerra Em nosso peito juvenil, Querido símbolo da terra, Da amada terra do Brasil!
Sobre a imensa Nação Brasileira, Nos momentos de festa ou de dor, Paira sempre sagrada bandeira Pavilhão da justiça e do amor!
Recebe o afeto que se encerra Em nosso peito juvenil, Querido símbolo da terra, Da amada terra do Brasil!
Englische Übersetzung
Save beautiful pendant of hope Save august symbol of peace! Thy noble presence remembers Us of Motherland's greatness.
Take the affection that is enclosed in our juvenile breast, Dear symbol of the land, of the beloved land of Brazil!
In thy beauteous bosom depicts This sky of purest blue, The unique greeness of these forests, And the splendor of the Southern Cross.
Take the affection that is enclosed in our juvenile breast, Dear symbol of the land, of the beloved land of Brazil!
Beholding thy sacred image, We understand our duty, And Brazil by its sons beloved, powerful and happy will be!
Take the affection that is enclosed in our juvenile breast, Dear symbol of the land, of the beloved land of Brazil!
Over the great Brazilian Nation, In moments of feast or pain, hovers always sacred flag, Banner of justice and love!
Take the affection that is enclosed in our juvenile breast, Dear symbol of the land, of the beloved land of Brazil!
Kostenlos Klingelton der Hymne Brasilien fürs Handy. Nutzen Sie gratis die Suchfunktion mit "Klingeltöne".
Fehler?
Haben Sie einen Schreibfehler entdeckt oder wissen Sie die Deutsche Übersetzung? Benachrichtigen Sie uns!
Copyrighthinweis
Die Hymnenbeschreibungen sowie die Texte in verschiedenen Sprachen wurden von ipicture.de zusammengestellt und unterliegen dem Urheberrecht. Kopieren und Nutzung der Texte nur mit unserer schriftlichen Erlaubnis.
Nationalhymne
brasilianische Nationalhymne als mp3 zum Anhören
Klingelton Suche
Nationalhymne auf brasilianisch fürs Handy: Bitte Suchfunktion benutzen...